🧠 Význam
Frázové sloveso „go out with“ v slovenčine znamená „chodiť s niekým“ v zmysle romantického vzťahu. Nemá v angličtine iné významy, iba tento jeden vzťahujúci sa k randeniu.
✏️ Príklady použitia vo vetách
1. She’s been going out with him for a few months now.
Chodí s ním už niekoľko mesiacov.
2. They started going out last summer.
Začali spolu chodiť minulé leto.
3. Are you going out with anyone at the moment?
Chodíš momentálne s niekým?
🔁 Príbuzné spojenia
Ďalšie spojenia (s inými predložkami): Go out without (ísť von bez), Go out for (ísť von za účelom), Go out to (ísť von k)
Synonymá a slovesá podobného významu: Date See (chodiť s niekým),
⚠️ Časté chyby študentov
1) Zámena s jednorazovou schôdzkou: Najčastejšou chybou je použitie „go out with“ na opis jednej konkrétnej schôdzky. Veta „I am going out with Peter tonight“ môže byť mätúca. Pokiaľ ide o prvé alebo jednorazové rande, správne je „I am going on a date with Peter tonight“ alebo „I am going out on a date with Peter tonight“. „Going out with Peter“ implikuje, že s ním tvorí pár. 2) Nesprávne použitie času: Študenti často používajú jednoduchý prítomný čas („I go out with her“) tam, kde by bol prirodzenejší priebehový čas („I’m going out with her“), na zdôraznenie, že ide o aktuálne platný stav. Jednoduchý čas znie skôr ako všeobecný fakt alebo zvyk. 3) Zámena s „go out“ bez predložky: Veta „We are going out“ môže znamenať dve veci: „Ideme von“ (napr. na večierok) alebo „Chodíme spolu“. Bez kontextu alebo bez dodatku „with each other“ môže dôjsť k nedorozumeniu. Na vyjadrenie vzťahu je špecifikácia „with someone“ kľúčová.
✨ Zaujímavosti a tipy
Pôvod frázového slovesa „go out with“ je fascinujúcim príkladom vývoja jazyka od doslovného k idiomatickému významu, ktorý odráža spoločenské zmeny. Jeho etymologický koreň je celkom jednoduchý – fyzický akt opustenia domu („go out“) v spoločnosti niekoho („with someone“). Historicky, najmä v 18. a 19. storočí, keď sa spoločenský život začal viac odohrávať na verejnosti, v divadlách, na plesoch či v parkoch, nadobudol tento výraz význam „ísť do spoločnosti s niekým“, a to bez nutne romantického podtextu. Až v 20. storočí s uvoľnením noriem pre randenie a vznikom kultúry schôdzok sa význam zúžil a špecializoval na dnes dominantný romantický kontext – „mať s niekým partnerský vzťah“. Dnes je toto sloveso extrémne frekventované, avšak spadá skôr do neformálneho až neutrálneho registra; vo veľmi formálnom oznámení by sa skôr použilo „is in a relationship with“. Kľúčovou štylistickou nuansou, ktorá ho odlišuje od „go on a date with“, je práve aspekt trvania – „go out with“ neopisuje jediné rande, ale zavedený, hoci možno neformálny, romantický vzťah. Zaujímavé je, že nemá žiadne rozšírené archaické formy, ale skôr reflektuje odklon od starších výrazov ako „to court“ (dvoriť sa) alebo regionálneho „to walk out with someone“, ktoré malo kedysi podobný význam. Jeho všadeprítomnosť v modernej angličtine z neho robí kultúrny ukazovateľ, ktorý symbolizuje prechod od štruktúrovaných námluv k uvoľnenejšiemu poňatiu vzťahov. Zdroj: Frázové slovesá – Go out with.