Put off – význam, použitie v angličtine, časté chyby

📚
Put off
Úroveň slovesa: B1

🧠 Význam

Frázové sloveso „put off“ v angličtine má niekoľko významov. V slovenčine sa najčastejšie prekladá ako „odložiť“, „odsunúť“, „pozdržať“ (v čase). Môže ale tiež znamenať „odradiť“, „znechutiť“, „odpudiť“ niekoho.

✏️ Príklady použitia vo vetách

1. Don’t put off until tomorrow what you can do today.
Neodkladaj na zajtra, čo môžeš urobiť dnes.

2. The smell of the durian fruit put me off.
Pach durianového ovocia ma znechutil.

3. Her constant complaining put me off wanting to spend time with her.
Jej neustále sťažovanie sa ma odradilo od trávenia času s ňou.

🔁 Príbuzné spojenia

Ďalšie spojenia (s inými predložkami): put away (upratať), put back (vrátiť späť), put down (položiť), put forward (navrhnúť), put in (vložiť), put on (obliecť si), put out (uhasiť), put through (prepojiť), put up (postaviť)

Synonymá a slovesá podobného významu: postpone, delay, adjourn, defer, shelve (odložiť)

⚠️ Časté chyby študentov

1) Nesprávny slovosled so zámenami: Najčastejšou chybou je nesprávne umiestnenie zámena. Študenti často povedia „I will put off it until tomorrow.“ Správne musí byť zámeno vždy medzi slovesom a predložkou: „I will put it off until tomorrow.“ 2) Použitie infinitívu namiesto gerundia: Ak po „put off“ nasleduje ďalšie sloveso, musí byť v tvare gerundia (-ing). Chybná veta je „She put off to clean her room.“ Správna verzia znie: „She put off cleaning her room.“ 3) Zámena s „cancel“: Študenti si niekedy mýlia význam „odložiť“ (put off) a „zrušiť“ (cancel). Zatiaľ čo „put off the meeting“ znamená, že sa schôdzka uskutoční inokedy, „cancel the meeting“ znamená, že sa neuskutoční vôbec. 4) Nepoužitie predmetu: Sloveso je tranzitívne, takže vyžaduje predmet (niečo, čo je odkladané). Veta „I always put off.“ je neúplná. Musí byť špecifikované, čo sa odkladá, napr. „I always put off my homework.“

✨ Zaujímavosti a tipy

Frázové sloveso „put off“ má fascinujúci vývoj od doslovného k prenesenému významu, ktorý odráža ľudskú tendenciu k prokrastinácii a averzii. Jeho etymologický základ je jednoduchý: sloveso „put“ (dať, položiť) pochádzajúce zo staroanglického „putian„ (tlačiť, strčiť) sa spojilo s predložkou “off„ (preč), ktorá značí vzdialenie. Pôvodne v 16. storočí sa používalo v doslovnom fyzickom zmysle, napríklad “put off from shore„ znamenalo odraziť loďou od brehu. Už koncom 16. storočia sa však objavil jeho dnes najbežnejší prenesený význam – odložiť niečo na neskôr, teda metaforicky “odsunúť„ úlohu v čase. Krátko nato sa vyvinul aj druhý kľúčový význam: odradiť niekoho alebo spôsobiť, že niekto k niečomu pocíti nechuť (“His attitude put me off„), čo je vlastne emocionálne “odstrčenie„. Z hľadiska frekvencie patrí “put off„ medzi veľmi časté frázové slovesá, a to tak v hovorenej, ako aj písanej angličtine, aj keď v silne formálnych kontextoch sa dáva prednosť synonymám ako “postpone„ alebo “defer„. Jeho štylistická nuansa je často mierne negatívna; zatiaľ čo “postpone the meeting„ je neutrálne, “put off the meeting„ môže implikovať nechuť alebo lenivosť. Kultúrne je hlboko zakorenené v koncepte prokrastinácie, ako dokladá známe príslovie “Never put off until tomorrow what you can do today„. Gramaticky ide o tranzitívne a oddeliteľné sloveso (môžeme povedať “put the task off„ aj “put off the task„), pričom je zaujímavé, že ak je predmetom zámeno, musí stáť uprostred (“put it off„). Okrem toho sa za ním typicky používa gerundium, nie infinitív (“put off doing something“). Zdroj: Frázové slovesáPut off.