Keep something from somebody – význam, použitie v angličtine, časté chyby

📚
Keep something from somebody
Úroveň slovesa: B2

🧠 Význam

Frázové sloveso „keep something from somebody“ v slovenčine znamená „tajit niečo pred niekým/zatajiť niečo pred niekým/nepovedať niečo niekomu/zamlačať niečo pred niekým“. Vyjadruje úmyselné zatajenie informácie pred niekým.

✏️ Príklady použitia vo vetách

1. We kept our relationship from our parents for two years.
Tajili sme náš vzťah pred rodičmi dva roky.

2. The doctor kept the bad news from the patient as long as possible.
Lekár tajil zlé správy pred pacientom čo najdlhšie.

3. Could you keep this from John, please? I don’t want him to know yet.
Mohol by si to, prosím, tajiť pred Johnom? Nechcem, aby to zatiaľ vedel.

🔁 Príbuzné spojenia

Ďalšie spojenia (s inými predložkami): keep something to oneself (nechať si niečo pre seba), keep away from somebody (držať sa od niekoho ďalej), keep something for somebody (schovať niečo pre niekoho)

Synonymá a slovesá podobného významu: conceal (zatajiť), hide (skryť)

⚠️ Časté chyby študentov

1) Nesprávna predložka: Najčastejšou chybou je zámena predložky „from“ za inú, napríklad „to“ alebo „for“. Veta „He kept the secret to his wife“ je nesprávna. Správne je iba: „He kept the secret from his wife.“ 2) Nesprávny slovosled: Objekt (tajomstvo) musí byť vložený medzi „keep“ a „from“. Študenti niekedy nesprávne umiestnia objekt až na koniec vety: „She kept from her parents that she failed the exam.“ Správna štruktúra je: „She kept the fact that she failed the exam from her parents.“ (Alebo jednoduchšie: „She kept her failure from her parents.“) 3) Zámena s iným významom: Existuje veľmi podobné frázové sloveso „keep (somebody) from doing something“, ktoré však znamená „zabrániť (niekomu) v niečom“. Študenti si tieto dva významy mýlia. Príklad: „I kept my brother from telling the truth.“ (Zabránil som bratovi, aby povedal pravdu.) vs. „I kept the truth from my brother.“ (Zatajil som bratovi pravdu.)

✨ Zaujímavosti a tipy

Frázové sloveso „keep something from somebody“ má fascinujúci a pomerne priamočiary pôvod, ktorý prispieva k jeho zrozumiteľnosti a stabilnému významu v priebehu storočí. Jeho etymológia vychádza z doslovného spojenia staroanglického slova „cēpan“ (držať, strážiť, vlastniť) a predložky „from“ (z, od, preč od). Kombinácia tak doslova znamená „držať niečo preč od niekoho“, čo dokonale vystihuje moderný význam zámerného zatajovania informácie, tajomstva či faktu. Na rozdiel od mnohých iných frázových slovies, ktoré sú vysoko idiomatické, si toto uchovalo svoju sémantickú transparentnosť. Frekvenčne ide o veľmi bežné spojenie, ktoré spadá do štylisticky neutrálneho registra – nie je ani príliš formálne (kde by sa skôr použilo „conceal“ alebo „withhold“), ani vyslovene hovorové. Jeho sila spočíva v silnej konotácii úmyselného konania; nikdy neimplikuje náhodné opomenutie, ale vždy aktívne rozhodnutie niečo nepovedať, čo so sebou často nesie nádych zrady, nedôvery alebo prinajmenšom nedostatku otvorenosti. Kultúrne a štylisticky sa často objavuje v kontextoch osobných vzťahov (zatajovanie nevery, dlhov, choroby) a slúži ako kľúčový nástroj na budovanie napätia a konfliktu v literatúre a filme. Zaujímavou nuansou je, že motivácia pre toto konanie môže byť tak negatívna (podviesť, ublížiť), tak aj zdanlivo pozitívna (ochrániť niečie city, nepokaziť prekvapenie), pričom pravý zámer odhalí až kontext. Z gramatického hľadiska je jeho štruktúra pevná a nepripúšťa zmenu slovosledu; objekt (zatajovaná vec) musí vždy stáť medzi slovesom „keep“ a predložkou „from“. Zdroj: Frázové slovesáKeep something from somebody.