Keep away – význam, použitie v angličtine, časté chyby

📚
Keep away
Úroveň slovesa: B1

🧠 Význam

Frázové sloveso „keep away“ v slovenčine znamená držať sa ďalej/odstup, vyhýbať sa, zabrániť prístupu. Vyjadruje myšlienku úmyselného udržiavania vzdialenosti od niečoho alebo niekoho.

✏️ Príklady použitia vo vetách

1. Keep away from the edge.
Drž sa ďalej od okraja.

2. Keep the cat away from the birds.
Drž mačku ďalej od vtákov.

3. The sign said, „Keep away – private property“.
Nápis znel: „Nevstupovať – súkromný pozemok“.

🔁 Príbuzné spojenia

Ďalšie spojenia (s inými predložkami): keep back (zadržať), keep down (potlačiť), keep in (zostať vo vnútri), keep off (nestúpať), keep on (pokračovať), keep out (nevstupovať), keep up (udržiavať)

Synonymá a slovesá podobného významu: avoid (vyhnúť sa), evade (vyhýbať sa), shun (vyhýbať sa), eschew (vyhýbať sa), dodge (uhýbať sa), elude (uniknúť), steer clear of (vyhýbať sa)

⚠️ Časté chyby študentov

1) Nesprávny slovosled: Študenti často umiestňujú príslovku „away“ na nesprávne miesto vo vete, najmä ak je prítomný predmet. Chybně: Please keep from the fire the kids away. Správně: Please keep the kids away from the fire. 2) Chýbajúca predložka „from“: Po slovese „keep away“ je takmer vždy potrebné uviesť, od čoho sa má udržiavať odstup, a to pomocou predložky „from“. Chybně: Keep away the wet paint. Správně: Keep away from the wet paint. 3) Zámena s „stay away“: Študenti si mýlia situácie, kedy je vhodnejšie použiť „stay away“. Ak dávate priamy príkaz jednej osobe, aby sa nepribližovala, „stay away“ je často prirodzenejšie. „Keep away!“ môže znieť mierne neobvykle alebo veľmi naliehavo, ak nie je špecifikované, čo má byť držané v diaľke. 4) Použitie nesprávnej predložky: Namiesto „from“ sa niekedy chybne používa „of“ alebo „to“. Chybně: You should keep away of bad people. Správně: You should keep away from bad people.

✨ Zaujímavosti a tipy

Frázové sloveso „keep away“ je fascinujúce svojou etymologickou priamočiarosťou a sémantickou stabilitou v priebehu storočí. Vzniklo spojením staroanglického slovesa „cēpan“ (držať, strážiť, strážiť) a príslovky „onweg“ (preč, na ceste od niečoho), čo dohromady tvorí veľmi doslovný význam „držať niečo/niekoho v diaľke“. Na rozdiel od mnohých iných frázových slovies, ktoré v priebehu času získali zložité metaforické významy, si „keep away“ uchovalo svoj pôvodný transparentný zmysel. Jeho frekvencia je vysoká najmä v hovorenej angličtine a neformálnych textoch, kde slúži ako priamy a zrozumiteľný pokyn alebo varovanie. Z hľadiska formality je považované za neutrálne až neformálne; vo vedeckom či vysoko formálnom kontexte by sa skôr použili výrazy ako „maintain distance“ alebo „prevent contact“. Kultúrne je toto sloveso hlboko zakorenené vďaka slávnemu prísloviu „An apple a day keeps the doctor away“, ktoré z neho robí jedno z najznámejších frázových slovies aj pre nerodených hovoriacich. Štylisticky má silný, často imperatívny náboj – je to príkaz alebo dôrazné odporúčanie, nie iba návrh. Zaujímavou nuansou je jeho porovnanie s alternatívnym „stay away“: zatiaľ čo „stay away“ je výzva na to, aby si subjekt sám udržiaval odstup („Stay away from me!“), „keep away“ častejšie implikuje aktívnu činnosť niekoho, kto bráni kontaktu tretej strane alebo predmetu („Keep the dog away from the guests.“). Gramaticky je flexibilné, môže byť použité ako tranzitívne (Keep the children away), tak intranzitívne (Keep away from the fire). Zdroj: Frázové slovesáKeep away.