Look something up – význam, použitie v angličtine, časté chyby

📚
Look something up
Úroveň slovesa: B1

🧠 Význam

Frázové sloveso „look something up“ v slovenčine znamená vyhľadať/nájsť (informáciu) v nejakom zdroji (slovník, internet, encyklopédia atď.). Zahŕňa v sebe ako hľadanie, tak aj nájdenie informácie. Ďalšie významy nemá.

✏️ Príklady použitia vo vetách

1. I looked up the meaning of the word in the dictionary.
Vyhľadal som význam slova v slovníku.

2. I’ll look up the train times online.
Vyhľadám si časy vlakov online.

3. Can you look up her address for me?
Môžeš mi vyhľadať jej adresu?

🔁 Príbuzné spojenia

Ďalšie spojenia (s inými predložkami): look into (prešetriť), look for (hľadať), look over (prejsť si, prezrieť si), look through (prezerať si), look upon (považovať), look after (starať sa), look forward to (tešiť sa na)

Synonymá a slovesá podobného významu: research (skúmať, bádať), investigate (vyšetrovať), explore (skúmať, preskúmavať), check (kontrolovať), verify (overovať), ascertain (zisťovať), determine (určovať), find (nájsť), search (hľadať)

⚠️ Časté chyby študentov

1) Zámena s „look for“: Najčastejšou chybou je použitie „look up“ vo význame hľadania strateného fyzického predmetu alebo osoby. Na tento účel sa používa „look for“. Nesprávne: I„m looking up my keys. Správne: I„m looking for my keys. (Hľadám svoje kľúče.) Správne: I„m looking up the address. (Hľadám (v mape/na internete) tú adresu.) 2) Nesprávne umiestnenie zámena: Ak je predmetom zámeno (it them her him), musí stáť medzi „look“ a „up“. Mnoho študentov ho chybne umiestňuje až na koniec. Nesprávne: The word was new so I decided to look up it. Správne: The word was new so I decided to look it up. 3) Nepoužitie predmetu: Sloveso je tranzitívne, čo znamená, že vyžaduje predmet (to „niečo“, čo hľadáme). Nemožno ho použiť samostatne v zmysle „hľadať informácie“. Nesprávne: I don„t know the answer I need to look up. Správne: I don’t know the answer I need to look it up.

✨ Zaujímavosti a tipy

Frázové sloveso „look something up“ má fascinujúci pôvod pevne zakorenený vo fyzickom svete kníh a dokumentov. Jeho význam „vyhľadať informáciu“ sa vyvinul z doslovného aktu pohľadu „nahor“ (up) – buď pohľadom nahor na policu pre správnu referenčnú knihu, alebo posúvaním pohľadu nahor po stránke či v zozname po nájdení hľadaného výrazu. Prvé záznamy tohto špecifického významu sa datujú do konca 17. storočia (okolo roku 1690), čo súvisí s rastúcou dostupnosťou slovníkov, encyklopédií a registrov. Hoci je dnes vnímané ako štylisticky neutrálne a extrémne frekventované vo formálnom aj neformálnom kontexte, jeho skutočná renesancia prišla s digitálnou érou. V súčasnosti sa „I’ll look it up“ stalo takmer synonymom pre „vyhľadám to na internete“ či „vygooglim to“, čo dokazuje jeho sémantickú flexibilitu a prispôsobenie sa novým technológiám. Gramatickou zvláštnosťou je, že ide o separovateľné (oddeliteľné) sloveso, čo znamená, že predmet môže stáť medzi slovesom a časticou („look the word up“). Ak je však predmetom zámeno, musí byť umiestnené uprostred – je správne „look it up“, ale gramaticky chybné je „„look up it““. Kľúčovou nuansou, ktorá pretrváva od jeho vzniku, je, že sa vždy používa na hľadanie konkrétnej, ohraničenej informácie (slovo, fakt, telefónne číslo, adresa) v organizovanom zdroji (slovník, databáza, cestovný poriadok, internet). Zdroj: Frázové slovesáLook something up.